Professione: Traduttore legaleLa formazione postlaurea per fare questo lavoro

Introduzione

Il traduttore legale è un professionista altamente specializzato che si occupa della traduzione di documenti giuridici e legali. Grazie alla sua conoscenza approfondita delle lingue straniere e del linguaggio giuridico, il traduttore legale è in grado di rendere in modo accurato testi contrattuali, atti notarili, sentenze e altri documenti di natura giudiziaria e legale. La sua attività richiede grande attenzione ai dettagli e una grande conoscenza di termini tecnici e giuridici, oltre che una grande sensibilità alle diverse culture del mondo. Il traduttore legale collabora principalmente con studi legali, aziende multinazionali, organizzazioni internazionali e tribunali. Inoltre, la sua professione richiede costanti aggiornamenti sulla normativa internazionale e sulla giurisprudenza dei paesi di lingua straniera in cui si opera, attraverso la partecipazione a corsi di formazione specialistica e la lettura di pubblicazioni specializzate.

// TROVATI 1 MASTER [in 1 Sedi / Edizioni]

SALVATI [ 0 ]

Corso di aggiornamento in Legal English

Il corso intende formare specifiche competenze linguistiche in ambito giuridico e commerciale, attraverso l'analisi comparata di testi di natura giuridica in lingua italiana ed inglese, e attraverso lo sviluppo delle competenze orali e scritte in ambito giuridico-commerciale.

Università degli Studi di Camerino
  • Formula mista
  • 150 Ore
  • SI
  • 300 
  • ONLINE
  • Camerino - Italia