Master in Didattica dell'Italiano l2
Università Cattolica del Sacro Cuore
Il Master universitario di primo livello in Didattica dell’Italiano L2 nasce col fine di formare all’insegnamento dell’italiano L2 in Italia e all’estero.
Sedi del master
Parlare al mondo nella sua lingua è un vantaggio competitivo. I Master di primo Livello in Traduzione formano professionisti capaci di dare voce a brand, istituzioni e cultura, dall’editoria alla localizzazione digitale, fino al post-editing dell’AI. In un mercato globale che premia precisione e velocità, saper tradurre con qualità è una competenza strategica.
Qui trovi una selezione dei migliori percorsi in Italia: programmi che sviluppano competenze in CAT tools, terminologia, revisione, audiovisivo e ambiti specialistici (tecnico, legale, medico). Opportunità di stage, networking e sbocchi come traduttore, localization specialist o project manager linguistico.
Usa i filtri per confrontare costo, durata, tipologia e modalità di frequenza, e scopri eventuali borse di studio per iniziare il tuo percorso.
TROVATI 15 MASTER [in 21 Sedi / Edizioni]
Università Cattolica del Sacro Cuore
Il Master universitario di primo livello in Didattica dell’Italiano L2 nasce col fine di formare all’insegnamento dell’italiano L2 in Italia e all’estero.
Sedi del master
Il Master prepara laureati triennali o magistrali alla progettazione e realizzazione di edizioni digitali di libri e riviste,alla codifica informatica e al data-mining,alla creazione di archivi e biblioteche digitali.
Sedi del master
ANGQ Sistemi
Il Testing Laboratory Master è pensato per chi desidera formarsi in maniera distintiva su requisiti e processi dei laboratori di prova chimici e microbiologici accreditati secondo la norma UNI CEI EN ISO/IEC 17025.
Università Cattolica del Sacro Cuore
Il Master di primo livello in editoria Children’s Books & Co. intende fornire, unico in Italia, tutti gli strumenti professionali e di esperienze sul campo necessari a formare solide, entusiaste e informate competenze, per le intelligenze destinate a prendersene cura.
Sedi del master
Università degli Studi di Genova | Dipartimento di Lingue e Culture Moderne
Questo master forma professionisti nella traduzione giuridica per il settore marittimo e portuale, sviluppando competenze terminologiche e interpretative del linguaggio legale. Modalità a distanza, durata 12 mesi, 60 CFU; accesso tramite test d'ingresso.
Sedi del master
Università degli Studi di Trieste | Dipartimento di Scienze Giuridiche
Questo master offre formazione post-universitaria professionalizzante per la traduzione giuridica, con focus pratico e teorico su terminologia legale e traduzione giudiziaria; durata 1 anno, lingua italiano, sede Trieste, 60 CFU.
Sedi del master
Università degli Studi Internazionali di Roma - UNINT
Questo master forma professionisti con competenze linguistiche e digitali per il marketing, i media e l'editoria: percorso interdisciplinare di 1 anno (60 CFU), in presenza e in streaming, con focus su digital marketing, localizzazione, transcreation, content management e placement.
Sedi del master
Università degli Studi di Roma "La Sapienza" | Storia Antropologia Religioni Arte Spettacolo
Questo master offre competenze pratiche per i ruoli della filiera editoriale: editing, redazione, grafica, stampa, distribuzione e promozione. Prevede laboratori, incontri con professionisti e opportunità di tirocini presso case editrici.
Sedi del master
Università degli Studi di Torino | Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne
Questo master forma specialisti nella traduzione multimediale per cinema, televisione ed editoria audiovisiva, sviluppando competenze linguistiche e tecniche attraverso insegnamenti teorici, pratici e tirocinio, con durata annuale in italiano.
Sedi del master
Università degli Studi di Parma
Questo master è focalizzato sulla formazione di traduttori professionisti specializzati nei linguaggi specialistici dell’inglese, rispondendo alle esigenze attuali del mercato del lavoro.
Sedi del master
Università degli Studi di Verona
Questo master offre un percorso di 1 anno (60 CFU) in modalità blended a Verona, in italiano. Frequenza obbligatoria 70%. Accesso tramite prova di ammissione a numero programmato. Tassa: €2.516. Scadenza domanda: 8 feb 2026.
Sedi del master
Università degli Studi "Suor Orsola Benincasa" | Dipartimento di Scienze Umanistiche
Questo master si focalizza sulla traduzione professionale e mediazione linguistica per la comunicazione d'impresa, offrendo 1500 ore di formazione in modalità e-learning.
Sedi del master
Università degli Studi di Pisa
Questo master sviluppa competenze professionali nella traduzione specialistica da inglese a italiano in settori come diritto, economia, informatica, tecnologia, ambiente ed energia e biomedicina, con attenzione a strumenti informatici, ricerca terminologica e metodo traduttivo.
Sedi del master
Università di Bologna - Alma Mater Studiorum | Dipartimento Delle Arti - Darvipem
Questo master offre una formazione completa sul funzionamento dell'azienda editoriale, sviluppando competenze in editing, grafica, traduzione, diritti, produzione libraria e marketing. Durata biennale part time, 60 CFU, svolgimento a Bologna in italiano.
Sedi del master
Università degli Studi Internazionali di Roma - UNINT
Questo master forma professionisti della traduzione audiovisiva per doppiaggio e sottotitoli, con approccio pratico e laboratoriale, competenze in localizzazione, accessibilità e uso di strumenti digitali e AI. Durata annuale, 60 CFU.
Sedi del master
Università degli Studi di Parma
Questo master offre una panoramica dettagliata sulla traduzione audiovisiva, preparando gli studenti a operare in un settore in continua espansione con competenze pratiche e teoriche.
Sedi del master
Dal 1971, la comunità italiana della formazione manageriale.