Traduzione Audiovisiva: specializzarsi per il futuro digitale
Un percorso online pensato per formare professionisti nella localizzazione, sottotitolazione e adattamento di contenuti multimediali.
Master 1° Livello
Online
Laureati triennali (preferibilmente area umanistica) con conoscenza C1 inglese
Il Core Didattico
Obiettivi e Sbocchi Professionali
Requisiti e Modalità di Accesso
Lo sapevi che?
Il Master dedica moduli specifici a segmenti innovativi come il respeaking e l'audiodescrizione, competenze oggi richieste anche per l’accessibilità digitale di contenuti audiovisivi.
Check rapido: è il master giusto per te?
3 segnali utiliPiù adatto se...
- Ideale per chi vuole specializzarsi in un settore in forte crescita come la localizzazione e la traduzione multimediale.
- Percorso interamente online, accessibile da tutta Italia e flessibile per chi già lavora.
- Richiesta la conoscenza avanzata dell’inglese: un plus per inserirsi in contesti internazionali.
Meno adatto se...
- Non adatto a chi non possiede una laurea triennale o non ha una solida conoscenza della lingua inglese (livello C1).
- Percorso poco indicato per chi desidera una formazione esclusivamente tecnica/manuale, senza approfondimenti teorici.
L'Opinione della Redazione
"Il Master in Traduzione Audiovisiva dell’Università di Parma si distingue per l’attenzione ai nuovi profili professionali e alle esigenze di accessibilità. Il costo è competitivo rispetto all’offerta nazionale, la modalità online amplia la platea di potenziali studenti. Un percorso mirato per chi punta a una carriera internazionale nella mediazione linguistica."