Master e corsi postlaurea in traduzione offrono a laureati triennali o magistrali in lingue le competenze necessarie per poter diventare traduttore, profilo sempre più richiesto in diversi ambiti lavorativi internazionali e sovranazionali. Ragazzi e ragazze possono anche intraprendere un programma di specializzazione di questo tipo per diventare interprete o mediatore linguistico grazie alla padronanza dell'idioma che questi percorsi assicurano. Gli studenti di questi corsi possono scegliere se focalizzare la propria preparazione in ambito tecnico o scientifico piuttosto che occuparsi di traduzione simultanea o dedicarsi all'insegnamento.
Questo programma si concentra sullo sviluppo sostenibile del paesaggio, nonché sulla gestione dell'ecosistema e dell'uso del suolo nelle zone di montagna.
Il nostro programma principale ti fornirà le competenze chiave necessarie per sviluppare sistemi informativi di prossima generazione utilizzati per descrivere e gestire i dati, scoprire nuovi fatti e relazioni nei dati, fare previsioni e consigliare i responsabili delle decisioni.
Il Master in Digital Marketing, Comunicazione e Social Media Management è il Percorso in Digital più completo sul mercato: 300 ore di lezioni in Diretta + Stage + Eventi + 10 Attestati Rilasciati. Un percorso Full Immersion guidato e coerente, in cui non sei mai abbandonato.
Il corso di studio di 2 anni, orientato alla pratica e transdisciplinare, è un quadro educativo per i progettisti che mirano a contribuire a futuri più sostenibili, resilienti, solidali e giusti, sia a livello locale che trans-locale.
In questo master, gli studenti acquisiranno conoscenze e abilità che apriranno ampie opportunità professionali nel campo del lavoro sociale. Il programma sottolinea lo sviluppo delle capacità e delle competenze di ricerca per la gestione innovativa dei servizi sociali.
Il Master ha l’obiettivo di offrire una preparazione avanzata e interdisciplinare indispensabile per la gestione integrata del rischio idro-geologico, con particolare riferimento al territorio montano.
Due università e due percorsi, tre lingue, un bene prezioso da preservare e trasmettere.
Vuoi imparare a descrivere una lingua o un dialetto sul campo, direttamente dalla voce dei parlanti? Vuoi sapere come utilizzare le tecnologie del linguaggio per analizzare grandi quantità di dati linguistici?Vuoi imparare a progettare interventi di promozione e tutela delle lingue e delle culture?