Master in Traduzione Settoriale e/o in Interpretazione ONLINE Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori

L’attuale mercato nazionale e internazionale della traduzione è in costante crescita e richiede linguisti che abbiano competenze linguistiche e tecniche specializzate; i traduttori “tuttologi” sono invisi dai committenti e specializzarsi è ormai indispensabile per svolgere credibilmente e proficuamente la professione di traduttore. L’esclusiva formula e.learning a frequenza individuale consente al partecipante la massima attenzione e disponibilità del docente/tutor, permettendo la personalizzazione dei tempi e delle esercitazioni, in base alle esigenze dello studente. È possibile scegliere un solo indirizzo (ad esempio: traduzione) oppure entrambi (traduzione e interpretazione). Al fine di offrire una formazione aggiornata e spendibile professionalmente, la Scuola sceglie i settori di approfondimento in base alle effettive richieste del mercato e offre competenze sui software di traduzione assistita. Il Master è attivabile su richiesta in qualsiasi mese dell’anno.

Contatti Website

Il Master si rivolge a laureati italiani o stranieri. I candidati in possesso di certificazione linguistica pari almeno al livello B1 e i laureati in lingue straniere o in mediazione linguistica (o equivalenti) sono esonerati dalla prova di ammissione.

L’indirizzo “Traduzione” prevede la possibilità di specializzarsi in una o più lingue straniere e in una o più combinazioni linguistiche, scegliendo la traduzione passiva o attiva oppure entrambe. 

Per TRADUZIONE PASSIVA si intende la traduzione dalla lingua straniera verso la propria lingua madre, per TRADUZIONE ATTIVA si intende la traduzione dalla lingua madre verso la lingua straniera.

L’indirizzo “Interpretazione” permette di specializzarsi nell’interpretazione consecutiva e di trattativa, in una o più lingue straniere, e in una o più combinazioni linguistiche, scegliendo la traduzione orale passiva o attiva oppure entrambe.

Per la traduzione attiva, sia scritta che è orale, è richiesto un livello non inferiore al C1 del Quadro di Riferimento Europeo delle lingue, oppure il superamento dell’esame di ammissione.

Finalità
  • La maggior parte degli studenti specializzati dalla Scuola esercita la professione di traduttore freelance o si impiega presso aziende, enti italiani o stranieri, dopo pochi mesi.
  • La Scuola, oltre a fornire ai partecipanti le competenze richieste ne agevola l’inserimento professionale attraverso servizi gratuiti di intermediazione tra domanda e offerta di lavoro e di visibilità sul web.
  • Un’ulteriore opportunità di accelerare i tempi dell’inserimento professionale è offerta dalla A.T.I., Associazione di Traduttori e Interpreti, a cui i partecipanti possono associarsi gratuitamente alla fine del percorso didattico.
  • Lo svolgimento di un tirocinio in traduzione specializzata e l‘appartenenza ad un albo professionale di traduttori rafforza, inoltre, la credibilità professionale che il rispetto della deontologia professionale garantisce.

Profili professionali attesi - Master Traduzione

  • Traduttori specializzati per le imprese del turismo, per il marketing del turismo, per l’editoria del turismo tradizionale e digitale.
  • Traduttori specializzati per studi legali, notarili e tribunali, traduttori giurati.
  • Traduttori specializzati per siti web, e.commerce, e.tourism, webmarketing e web copywriter per le agenzie pubblicitarie.
  • Traduttori specializzati per le industrie e le imprese dell’import- export.
  • Traduttori specializzati per l’industria del Made in Italy. üTraduttori specializzati la ricerca e la divulgazione medica, per le strutture sanitarie private e per le apparecchiature medicali.
  • Traduttori per l’editoria specializzata tradizionale e digitale

Profili professionali attesi - Master Interpretazione

  • Interpreti turistici e guide turistiche.
  • Interpreti per le trattative commerciali.
  • Interpreti per l’import-export üInterpreti per i servizi alla persona
  • Interpreti per le agenzie di servizi linguistici.
  • Interpreti da remoto (interprete telefonico e in videoconferenza).

La durata, di circa sei mesi, può essere prolungata e abbreviata in base alle esigenze dei partecipanti.

Indirizzo Traduzione: Per ciascuna combinazione linguistica sono previste nr. 21 prove di esercitazioni pratiche di traduzione (nr. 7 prove per ciascuno dei 3 settori di specializzazione scelti). Ciascuna prova di traduzione viene accuratamente corretta e commentata dal docente/tutor assegnato e corredata da suggerimenti pratici. Le esercitazioni non sono vincolate ad orari specifici.

È prevista una prova d’esame di traduzione specialistica per ciascuno dei settori scelti, per un totale di 3 esami complessi.

Indirizzo Interpretazione: Per ciascuna lingua straniera di specializzazione sono previste n. 40 ore di esercitazioni individuali con docente interprete. Le esercitazioni consistono in prove pratiche e simulazioni realistiche di servizi di interpretazione consecutiva e trattativa a difficoltà progressiva e si svolgono in videoconferenza, in giorni e orari scelti in base alle esigenza dei partecipanti.

L’esame finale consiste in una prova di interpretazione a distanza (videoconferenza) su un argomento già trattato durante il percorso didattico.

Costo del master: 1200 Incl. IVA
Gli iscritti entro il 30 Novembre 2018 potranno usufruire delle seguenti agevolazione:✔ Esenzione dal versamento della tassa di iscrizione di euro 200,00✔ Guida e video tutorial sull’utilizzo di SDL Studio Trados 2017 Professional✔ Corso online gratuito (Webinar) su SDL Studio Trados 2017 Professional, con esercitazioni pratiche con docente e rilascio di attestato finale.✔ Visibilità gratuita dei migliori traduttori/interpreti sul sito della Scuola, in prima pagina sui motori di ricerca. ✔ Associazione alla A.T.I., Associazione no profit di Interpreti e Traduttori, iscrizione all’albo professionale online e tirocini di traduzione a distanza, gratuita per il primo anno.
  • Attività culturali
Richiedi maggiori informazioni a:
Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori

Master in Traduzione Settoriale e/o in Interpretazione ONLINE

Puoi anche scrivere un messaggio:

* campi obbligatori

Acconsento alla registrazione dei miei dati nel data base Mercurius. I miei dati NON saranno mai ceduti a terzi ad esclusione della scuola contattata. Acconsento a ricevere informazioni sulle opportunità di formazione post-laurea.

Normativa privacy
  • Prossime edizioni in partenza
  • Pescara - Italia 19 gennaio 2019
Provenienza allievi Worldwide:
Totali:
25
Stranieri:
70%
Professione Corpo Docente:
5%
Docenti universitari
10%
Ricercatori/lettori/visiting professor
50%
Professionisti
15%
Consulenti/liberi professionisti
20%
Altro
* I dati potrebbero essere relativi alla Scuola e non al Master