Master in Traduzione Letteraria e Editing dei Testi Antichi e Moderni (matra)

Università degli Studi di Siena
Master in Traduzione Letteraria e Editing dei Testi Antichi e Moderni (matra)

Questo master si propone di offrire una preparazione specifica alla traduzione dei testi letterari dalle diverse lingue comprese nel suo ordinamento in italiano. Accanto alla formazione pratica all'esercizio della traduzione letteraria, il Master fornirà una competenza specialistica nel campo della storia e teoria della traduzione e della teoria dei testi, con attenzione agli aspetti metalinguistici e metaletterari. Specifica attenzione verrà dedicata agli studi sulla collocazione editoriale delle opere letterarie, volta all’acquisizione di specifiche competenze utili alla gestione di cataloghi e collane editoriali e alla strutturazione di efficaci proposte di traduzione per le diverse case editrici. Sarà inoltre curata la preparazione all'editing dei testi, con seminari tenuti da esperti del settore. Verranno attivati stage presso case editrici italiane o straniere, o strutture equivalenti. Tutte le attività didattiche si svolgeranno in collaborazione con: Dottorato internazionale in Filologia e Critica (Siena), Centro di Antropologia del mondo antico (AMA, Siena), Centro Franco Fortini (Siena), Istituto Italiano di Studi Germanici (Roma), Santa Maddalena Foundation (Firenze), Casa delle Traduzioni (Roma), Viceversa-Laboratori di traduzione (Looren, CH). L'obiettivo è preparare alla professione di traduttore letterario in senso ampio (letteratura, cinema, teatro ecc.), di redattore (editor) di casa editrice e di riviste specializzate e, in generale, di operatore culturale nel campo della traduzione e dell’importazione di testi stranieri in Italia. Alcune delle informazioni sopra riportate potrebbero subire variazioni con successivi provvedimenti che saranno riportati tra gli 'Allegati' della presente pagina web

Riepilogo

Contenuto del Master

Il Master in breve

Il master si propone di offrire una preparazione specifica alla traduzione dei testi letterari dalle diverse lingue comprese nel suo ordinamento (francese, inglese e angloamericano, spagnolo e ispanoamericano, tedesco, latino, greco antico) in italiano.

Finalità del Master

Il master offre una competenza specialistica nel campo della storia e teoria della traduzione e della teoria dei testi, con attenzione agli aspetti metalinguistici e metaletterari. Specifica attenzione verrà dedicata agli studi sulla collocazione editoriale delle opere letterarie.

La didattica del Master

Il master prevede formazione pratica all'esercizio della traduzione letteraria, preparazione all'editing dei testi con seminari tenuti da esperti del settore e attivazione di stage presso case editrici italiane o straniere. Si svolgerà in collaborazione con diverse istituzioni.

Ammissione al Master

Requisiti di Ammissione

La domanda al concorso non è valida senza il pagamento della tassa

Candidarsi al Master

E' necessario effettuare il pagamento di €30. La domanda al concorso non è valida senza il pagamento della tassa.

Il costo per frequentare il Master

Frequentare questo corso ha un costo di € 3000 .

Confronto con master affini

Master in Traduzione Letteraria e Editing dei Testi Antichi e Moderni (matra)
Master in Informatica del Testo-Edizione Digitale
Scuola
Università degli Studi di Siena
Scuola
Università degli Studi di Siena
Dipartimento di Filologia e Critica delle Letterature Antiche e Moderne, Dipartimento di Ingegneria dell'Informazione e Scienze Matematiche
Tipologia
Master di secondo Livello
Tipologia
Master di primo Livello
Sede
Siena
Sede
Siena, Online
Durata
15 Mesi
Durata
1800 Ore
Erogazione
Erogazione
Formula mista
Costo
€ 3000
Media € 2.950
Costo
€ 2900
Media € 2.950
Fingerprint (Global Score)
7
Fingerprint (Global Score)
7.8

Ottieni più informazioni

Seleziona almeno un'opzione per proseguire
Master in Traduzione Letteraria e Editing dei Testi Antichi e Moderni (matra)

Partner in Evidenza

Università degli Studi di Siena | Dipartimento di Filologia e Critica delle Letterature Antiche e Moderne, Dipartimento di Ingegneria dell'Informazione e Scienze Matematiche
Master di primo Livello

I tuoi dati NON saranno mai ceduti a terzi

    Chiudi

    MasterIN Fingerprint

    7.0
    MFGS

    Analisi del Master in Traduzione Letteraria e Editing dei Testi Antichi e Moderni (matra) generata confrontando le specifiche tecniche con la media nazionale di categoria.

    Questo Master
    Media Categoria
    Prestigio
    7.2 | 7.2
    Accessibilità
    8.0 | 5.6
    Impegno
    6.8 | 6.4
    Network
    7.1 | 5.2
    Placement
    6.7 | 6.6
    Innovazione
    6.0 | 6.3
    Prestigio (7.2/10)

    Il Master è promosso dall’Università di Siena, ateneo di lunga tradizione e riconosciuto in ambito umanistico. La collaborazione con centri di eccellenza accresce la reputazione rispetto alla media della categoria, garantendo autorevolezza accademica.

    Accessibilità (8.0/10)

    La quota di iscrizione è significativamente inferiore rispetto a master analoghi, rendendo l’accesso più semplice anche per giovani professionisti. Questo posizionamento fortemente accessibile, superiore alla media, amplia le opportunità formative a un pubblico più vasto.

    Impegno (6.8/10)

    Con una durata di quindici mesi e attività pratiche e seminariali, il programma richiede un impegno continuativo ma non eccessivamente rigido. L’intensità è allineata o leggermente superiore alla media di settore, garantendo solidità formativa senza eccessiva pressione.

    Network (7.1/10)

    Le collaborazioni con centri di ricerca, fondazioni e case editrici, oltre alla presenza di stage, offrono concrete opportunità di networking professionale. Rispetto alla media, la struttura relazionale del master risulta più solida e orientata al settore editoriale.

    Placement (6.7/10)

    Il percorso apre a ruoli specializzati in traduzione ed editing, settori con domanda stabile ma non in forte crescita. La spendibilità del titolo è leggermente superiore alla media, grazie agli stage e al focus su competenze richieste dal mercato.

    Innovazione (6.0/10)

    Il programma si concentra su approcci tradizionali e sulla pratica editoriale. Pur offrendo aggiornamenti metodologici, l’innovazione tecnologica e digitale rimane meno centrale rispetto alla media. Il master privilegia la qualità classica dei contenuti.

    Ranking dell'Università

    Si ringrazia:
    Classifica
    2024
    2025
    QS World (Rank)
    731°
    691°
    QS European (Rank)
    289°
    279°
    QS Southern Europe (Rank)
    53°
    Classifica
    2025
    Reputazione Accademica
    13,6
    Reputazione degli Allievi
    9,7
    Reputazione degli Insegnanti
    3,5
    Citazioni della Faculty
    40,4
    Faculty Internazionale
    2,9
    Studenti Internazionali
    10,8
    Network Internazionale di Ricerca
    61
    Risultati Occupazionali
    9,3
    Sostenibilità
    27,9
    COMPLESSIVAMENTE
    -

    Opinioni degli utenti

    5.0
    1 recensioni
    • Contenuti 5.0
    • Metodologia didattica 5.0
    • Strutture e servizi 5.0
    • Costo del master 5.0
    • Sviluppo di competenze 5.0
    • Opportunità lavorative 5.0
    Uninform Group
    Uninform Group
    Top

    Totale rispetto per la tua Privacy. Utilizziamo solo cookies tecnici che non necessitano di autorizzazione. Maggiori informazioni