Questo corso intreccia la conoscenza delle lingue straniere con le competenze relative alle nuove tecnologie e alla comunicazione digitale e multimediale. IULM aderisce al programma accademico di Kantan AI, leader mondiale fra le piattaforme di servizi di traduzione automatica personalizzati. Fa parte di CIUTI e di EMT, reti e gruppi che certificano standard massimi di qualità nella traduzione e interpretariato. Il percorso formativo prepara gli studenti in traduzione, interpretariato e comunicazione digitale, con una didattica che promuove esperienze pratiche e l’uso di software avanzati.
Contenuto della Laurea Magistrale
La Laurea Magistrale in breve
Questo corso di studio intreccia la conoscenza delle lingue straniere con le competenze relative alle nuove tecnologie e alla comunicazione digitale e multimediale. IULM aderisce al programma accademico di Kantan AI, leader mondiale fra le piattaforme di servizi di traduzione automatica personalizzati. Il corso di studio fa parte di CIUTI (Rete di eccellenza globale degli istituti universitari impegnati nella traduzione e nell’interpretariato) e di EMT (European Master’s in Translation), il gruppo delle Università che hanno ottenuto dalla Commissione Europea il riconoscimento dei massimi standard qualitativi.
Finalità della Laurea Magistrale
Formare laureati capaci di operare con un alto grado di specializzazione. Il corso si articola in curricula focalizzati sulla traduzione, sull’interpretariato e sulla comunicazione digitale. Gli obiettivi specifici comprendono: acquisizione di conoscenze altamente specialistiche delle lingue straniere; consapevolezza dei meccanismi di traduzione, interpretariato e processi comunicativi; conoscenze teoriche e metodologiche approfondite sulle tecniche di interpretariato, traduzione e mediazione interculturale; competenze nei processi di trasferimento interlinguistico; autonomia nella gestione dei servizi linguistici; capacità di utilizzare strumenti digitali e di intelligenza artificiale; competenze teoriche di linguistica per interpretariato e traduzione.
La didattica della Laurea Magistrale
La didattica si svolge suddividendo gli studenti in piccoli gruppi, favorendo la simulazione di situazioni professionali. Sono organizzate Mock conferences, lezioni congiunte, esperienze di cabina e cabina muta, work experience obbligatorie presso aziende e/o hub professionali. Tutto si svolge con l’utilizzo di software di ultima generazione.
Certificazioni e Crediti della Laurea Magistrale
Il corso fa parte di CIUTI e di EMT, gruppi universitari riconosciuti dalla Commissione Europea per i massimi standard qualitativi nella traduzione e interpretariato.
Ammissione alla Laurea Magistrale
Requisiti di Ammissione
Competenza nelle lingue francese, italiana e inglese per i percorsi internazionali; accesso con numero di posti programmato con test selettivo di verifica delle conoscenze.
Candidarsi alla Laurea Magistrale
Corso con numero di posti programmato con test selettivo di verifica delle conoscenze. C’è un test di ammissione.