Traduzione Specializzata: competenze avanzate per l'editoria e l'audiovisivo
Un percorso annuale per formare traduttori esperti in ambiti editoriali, teatrali e audiovisivi, con attenzione alla ricerca linguistica.
Master di secondo Livello
Presenza (Roma)
Laureati magistrali interessati alla traduzione specialistica
Il Core Didattico
Obiettivi e Finalità
Accesso e Modalità di Ammissione
Check rapido: è il master giusto per te?
3 segnali utiliPiù adatto se...
- Ideale per chi desidera specializzarsi nella traduzione in settori ad alta professionalizzazione come editoria, teatro e audiovisivo.
- Offre una solida preparazione teorica e pratica grazie alla varietà linguistica e all'approccio modulare.
- La selezione tramite titoli consente l'accesso a profili già formati e motivati, valorizzando l'esperienza pregressa.
Meno adatto se...
- Non consigliato a chi non possiede una laurea magistrale o una solida base linguistica.
- Poco adatto a chi è interessato a una formazione linguistica generale e non specialistica.
L'Opinione della Redazione
"Il Master in Traduzione Specializzata della Sapienza rappresenta una proposta formativa di qualità, adatta a chi ambisce a ruoli specialistici nei settori editoriali e audiovisivi. Il costo è in linea con l'offerta formativa e la pluralità linguistica, garantendo una reale spendibilità del titolo in contesti professionali specifici."