Traduzione multimediale: le chiavi per il futuro dei media
Un master annuale a Torino che unisce teoria e pratica per formare traduttori specializzati in cinema, TV ed editoria audiovisiva.
Master di primo Livello
Presenza
Laureati in Lingue, Lettere, Comunicazione, Scienze Umanistiche
Il Core Didattico
Obiettivi e Sbocchi Professionali
Requisiti e Modalità di Accesso
Il valore dell’esperienza in presenza
Check rapido: è il master giusto per te?
3 segnali utiliPiù adatto se...
- Ideale per chi desidera una specializzazione concreta e aggiornata nella traduzione multimediale.
- Percorso completo che unisce solide basi teoriche a esperienze pratiche e tirocinio.
- Accesso diretto al mercato del lavoro audiovisivo grazie a partnership e attività progettuali mirate.
Meno adatto se...
- Non adatto a chi non possiede una solida preparazione linguistica e culturale di base.
- Le lezioni in presenza possono essere un limite per chi cerca soluzioni flessibili o a distanza.
L'Opinione della Redazione
"Il master dell’Università di Torino offre un ottimo rapporto qualità/prezzo per chi mira a inserirsi professionalmente nel settore della traduzione audiovisiva. La didattica integrata e il focus pratico garantiscono una preparazione specialistica spendibile sul mercato, soprattutto per chi è motivato da obiettivi concreti."