Master in Traduzione per il Cinema, la Televisione e l'Editoria Multimediale

Università degli Studi di Torino Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne
L'Analisi della Redazione
Lettura: 5 min

Traduzione multimediale: le chiavi per il futuro dei media

Un master annuale a Torino che unisce teoria e pratica per formare traduttori specializzati in cinema, TV ed editoria audiovisiva.

Tipologia

Master di primo Livello

Modalità

Presenza

Destinatari

Laureati in Lingue, Lettere, Comunicazione, Scienze Umanistiche

Il Core Didattico

Il Master in Traduzione per il Cinema, la Televisione e l'Editoria Multimediale si distingue per un impianto didattico che integra insegnamenti teorici e attività pratiche, offrendo agli iscritti un percorso completo e specialistico. Il piano di studi prevede materie come adattamento cinematografico, glottologia, linguistica italiana, drammaturgia della televisione e del film, a cui si affiancano un tirocinio curricolare (12 CFU) e una prova finale. L'approccio pratico consente la simulazione di casi reali di traduzione per cinema e TV, mentre la formazione teorica fornisce un solido background linguistico e culturale, indispensabile per comprendere le sfide della comunicazione audiovisiva. La presenza della lingua inglese come insegnamento obbligatorio aggiunge un tassello fondamentale all’internazionalizzazione delle competenze.

Obiettivi e Sbocchi Professionali

Il percorso si propone di specializzare i partecipanti nella traduzione multimediale, con particolare attenzione agli ambiti del cinema, della televisione e dell'editoria audiovisiva. L’obiettivo prioritario è formare figure professionali in grado di adattare con efficacia e sensibilità culturale i contenuti per il pubblico italiano, rispondendo alle esigenze di un settore in costante evoluzione. Il master punta a favorire l’ingresso dei diplomati nel mercato dei media e della produzione audiovisiva, offrendo le competenze per collaborare con case di produzione, editori multimediali, piattaforme streaming e società di localizzazione. Il tirocinio rappresenta un ponte diretto con il mondo del lavoro, permettendo di acquisire esperienza concreta e di costruire i primi contatti professionali.

Requisiti e Modalità di Accesso

L’accesso è riservato a candidati con lauree triennali, magistrali o del vecchio ordinamento nelle classi L-12, L-11, L-10, L-5, L-19, L-3, L-20, L-15, LM-94, LM-37, o titoli stranieri equipollenti. Non è richiesta l’abilitazione professionale. È inoltre possibile iscriversi come laureandi, a condizione che il titolo sia conseguito entro aprile 2025. Non è previsto il riconoscimento di crediti formativi universitari (CFU) acquisiti in precedenza. Questa selettività garantisce un gruppo classe omogeneo per competenze linguistiche e consente una didattica molto mirata sulle reali esigenze della professione.

Il valore dell’esperienza in presenza

La scelta di localizzare il master esclusivamente a Torino e in modalità presenza favorisce un apprendimento immersivo e interattivo. Gli studenti possono beneficiare di relazioni dirette con docenti esperti provenienti sia dal mondo accademico che dall’industria audiovisiva, oltre a lavorare in gruppo su progetti reali e case study. La dimensione laboratoriale, unita al tirocinio, crea un ambiente stimolante dove teoria e pratica si incontrano quotidianamente, fornendo una formazione difficilmente replicabile a distanza e particolarmente apprezzata dal settore.

Check rapido: è il master giusto per te?

3 segnali utili

Più adatto se...

  • Ideale per chi desidera una specializzazione concreta e aggiornata nella traduzione multimediale.
  • Percorso completo che unisce solide basi teoriche a esperienze pratiche e tirocinio.
  • Accesso diretto al mercato del lavoro audiovisivo grazie a partnership e attività progettuali mirate.

Meno adatto se...

  • Non adatto a chi non possiede una solida preparazione linguistica e culturale di base.
  • Le lezioni in presenza possono essere un limite per chi cerca soluzioni flessibili o a distanza.

L'Opinione della Redazione

"Il master dell’Università di Torino offre un ottimo rapporto qualità/prezzo per chi mira a inserirsi professionalmente nel settore della traduzione audiovisiva. La didattica integrata e il focus pratico garantiscono una preparazione specialistica spendibile sul mercato, soprattutto per chi è motivato da obiettivi concreti."

Confronto con master affini

Master in Traduzione per il Cinema, la Televisione e l'Editoria Multimediale
Master in Progettazione, Comunicazione e Management del Turismo Culturale Master in Ideazione e Produzione Audiovisiva, Cinematografica e per i media Digitali Master in Management del Cinema e dell'Audiovisivo
Scuola
Università degli Studi di Torino
Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne
Scuola
Università degli Studi di Torino
Dipartimento di Culture, Politica e Societa - Dipartimento di Informatica - Dipartimento di Management
Scuola
Università Cattolica del Sacro Cuore
Scuola
Università di Bologna - Alma Mater Studiorum
Tipologia
Master di primo Livello
Tipologia
Master di primo Livello
Tipologia
Master di primo Livello
Tipologia
Master di primo Livello
Sede
Torino
Sede
Torino
Sede
Milano
Sede
Bologna
Durata
1 Anno
Durata
1500 Ore
Durata
1500 Ore
Durata
-
Erogazione
Erogazione
Part time
Erogazione
Part time
Erogazione
Full time
Costo
€ 3052
Media € 4.988
Costo
€ 4900
Media € 4.988
Costo
€ 7000
Media € 4.988
Costo
€ 5000
Media € 4.988
Fingerprint (Global Score)
6.9
Fingerprint (Global Score)
7
Fingerprint (Global Score)
7.2
Fingerprint (Global Score)
7.5

Ottieni più informazioni

Seleziona almeno un'opzione per proseguire
Master in Traduzione per il Cinema, la Televisione e l'Editoria Multimediale

Partner in Evidenza

Università degli Studi di Torino | Dipartimento di Culture, Politica e Societa - Dipartimento di Informatica - Dipartimento di Management
Master di primo Livello
Università Cattolica del Sacro Cuore
Master di primo Livello
Università di Bologna - Alma Mater Studiorum
Master di primo Livello

I tuoi dati NON saranno mai ceduti a terzi

    Chiudi

    MasterIN Fingerprint

    6.9
    MFGS

    Analisi del Master in Traduzione per il Cinema, la Televisione e l'Editoria Multimediale generata confrontando le specifiche tecniche con la media nazionale di categoria. Scopri come funziona la metodologia MasterIN Fingerprint™

    Questo Master
    Media Categoria
    Prestigio
    7.2 | 7.2
    Accessibilità
    8.7 | 5.2
    Impegno
    7.0 | 6.4
    Network
    6.0 | 5.2
    Placement
    6.5 | 6.6
    Innovazione
    6.0 | 6.3
    Prestigio (7.2/10)

    Il master è organizzato dall’Università degli Studi di Torino, ateneo di lunga tradizione e buona reputazione nazionale. Rispetto alla media della categoria, offre un riconoscimento superiore grazie alla solidità accademica del brand universitario.

    Accessibilità (8.7/10)

    Il costo di iscrizione è nettamente più contenuto rispetto alla media dei master italiani di settore, rendendo l’accesso ampiamente possibile anche per giovani professionisti. Questo posizionamento privilegia l’apertura e l’inclusione.

    Impegno (7.0/10)

    Il percorso annuale prevede obblighi didattici strutturati, tirocinio sostanziale e numerosi crediti formativi, richiedendo un impegno costante e intensivo. Si posiziona leggermente sopra la media, garantendo solidità e continuità nell’apprendimento.

    Network (6.0/10)

    Non vengono citate partnership aziendali o una rete Alumni strutturata; si segnala però la presenza di un tirocinio obbligatorio. Il networking risulta quindi meno marcato rispetto alla media di categoria, puntando sull’esperienza pratica.

    Placement (6.5/10)

    Il master si rivolge a settori in costante evoluzione, come audiovisivo e media, ma non esplicita dati occupazionali o placement garantito. L’offerta si mantiene in linea con la media di mercato, centrata sulla spendibilità specialistica.

    Innovazione (6.0/10)

    Pur focalizzandosi su ambiti multimediali attuali, il piano di studi privilegia l’approccio teorico e linguistico, senza enfasi su nuove tecnologie digitali o AI. L’innovazione risulta leggermente inferiore alla media della categoria.

    Ranking dell'Università

    Si ringrazia:
    Classifica
    2024
    2025
    QS World (Rank)
    364°
    371°
    QS European (Rank)
    136°
    138°
    QS Southern Europe (Rank)
    21°
    Classifica
    2025
    Reputazione Accademica
    41,5
    Reputazione degli Allievi
    3,2
    Reputazione degli Insegnanti
    7,2
    Citazioni della Faculty
    33,3
    Faculty Internazionale
    4,1
    Studenti Internazionali
    5,3
    Network Internazionale di Ricerca
    87,5
    Risultati Occupazionali
    51,7
    Sostenibilità
    83,6
    COMPLESSIVAMENTE
    31,3

    Opinioni degli utenti

    5.0
    1 recensioni
    • Contenuti 5.0
    • Metodologia didattica 5.0
    • Strutture e servizi 5.0
    • Costo del master 5.0
    • Sviluppo di competenze 5.0
    • Opportunità lavorative 5.0
    TSM - Trentino School of Management
    TSM - Trentino School of Management
    Top

    Totale rispetto per la tua Privacy. Utilizziamo solo cookies tecnici che non necessitano di autorizzazione. Maggiori informazioni