Master Breve in Traduzione Audiovisiva

Il master è volto a creare professionisti dela comunicazione multimediale e tecnici di alto livello per la traduzione di audiovisivi cometesti, copioni, dialoghi, documentari, cartoni animati, telefilm, film e videogiochi, attraverso una preparazione fondata sulla conoscenza delle lingue straniere.

Contenuti del Master

La didattica del master approfondisce le conoscenze tecniche e metodologiche necessarie per la traduzione dalla lingua inglese a quella italiana, di testi, copioni, dialoghi, documentari, cartoni animati, telefilm, film e videogiochi.

Affina inoltre la capacità di effettuare una lettura consapevole dei materiali audiovisivi tenendo presente il genere e l’intento originario dell’autore.

Aree professionali sviluppate: Profili:
Marketing - Comunicazione traduttore
  • Il linguaggio dell’audiovisivo e la pratica del sottotitolaggio - Cenni storici e mercato
    attuale
  • La traduzione di sottotitoli - Problemi e metodi
    • Quale traduzione?
    • Critica e revisione di opere sottotitolate
  • Software per la sottotitolazione - Teoria e pratica:
    • Sottotitoli intralinguistici
    • Sottotitoli interlinguistici
    • Esercitazioni pratiche
    • Sottotitoli per prodotti cinematografici e televisivi
    • Sottotitoli per non udenti
    • Sottotitoli per festival del cinema
    • Sottotitoli per le aziende
  • La traduzione per il doppiaggio - il mercato
    • tipologie di prodotti e tecniche di traduzione
    • committenti
  • Strategie traduttive
    • analisi del prodotto audiovisivo
    • destinatari e pubblico di riferimento
  • Strumenti di lavoro: filmati e copioni
  • Traduzione per il doppiaggio in sincrono
    • dal copione di partenza al copione di arrivo

Corpo docente e Profilo allievi

Numero totale docenti: 6

Composizione corpo docenti:

Provenienza dei docenti:

Studenti con esperienza professionale: 10%

Provenienza geografica:

Età media:

Ammissione, Costi, Agevolazioni

  • Laurea breve

Esperienza Professionale: Non necessaria

Numero massimo di studenti ammessi: 15

Criteri di valutazione delle candidature:

  • Test e/o colloquio di lingua
  • Valutazione del cv

La procedura di ammissione prevede un processo di selezione documentato e finalizzato ad individuare potenziali, attitudini e motivazioni dei candidati.


Costo del master: n.d.
  • Accesso internet e/o wifi
  • Biblioteca
  • Corsi di lingua
  • Corsi propedeutici
  • Laboratori
  • Mensa
  • PC/Notebook

Sono previste borse di studio

Edizione 2
Iscrizioni: 13/04/2012
Frequenza: Formula weekend
Tipologia: Master breve
Lingua: Inglese
Inizio: 28/04/2012
Fine: 29/09/2012
N. ore: 120
Categorie:
  • lingue

Master-Match:

0%

Internazionalizzazione

  • Docenti internazionali
  • Lezioni in lingua straniera : 100%
  • Tirocinio formativo all’estero
  • Tirocinio formativo presso aziende internazionali